Entre em nosso grupo
2
Continua depois da publicidade
Qual é a palavra mais comprida da língua portuguesa? Saiba mais; | Freepik
Desde pequenos, muitos de nós participamos da brincadeira clássica de desafiar amigos e familiares com palavras longas, difíceis e quase impossíveis de pronunciar. Mas, entre tantos trava-línguas, você sabe qual é a maior palavra da língua portuguesa?
Continua depois da publicidade
A Gazeta te explica de onde veio esse termo enorme, como ele entrou para o dicionário e ainda apresenta algumas das maiores palavras já registradas em outros idiomas ao redor do mundo.
A campeã do português não é para qualquer fôlego. Antes de tentar, respire fundo e se prepare:
pneumoultramicroscopicossilicovulcanoconiótico
Continua depois da publicidade
Com 46 letras, o termo foi incluído no dicionário Houaiss em 2001 e, segundo informações da BBC Brasil, descreve o indivíduo que sofre de uma doença pulmonar provocada pela inalação de cinzas vulcânicas.
Embora impressione, a palavra está longe de competir com as maiores do mundo. Isso acontece porque o português é uma língua flexiva, ao contrário de idiomas como o húngaro, que tendem à criação de palavras longas por aglutinação.
Existem termos ainda maiores, mas que não chegam aos dicionários. É o caso do nome químico da proteína titina, considerado o maior já identificado. A palavra completa tem 189.819 letras e, para pronunciá-la, seriam necessárias cerca de 3 horas e meia.
Continua depois da publicidade
Outra curiosidade famosa vem do Reino Unido. No País de Gales, o nome de uma estação ferroviária se tornou atração turística justamente pela dificuldade de pronúncia:
Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
Alemão: Donaudampfschifffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft – Associação dos Funcionários Subordinados da Construção da Central Elétrica da Companhia de Barcos a Vapor do Danúbio.
Continua depois da publicidade
Dinamarquês: speciallaegepraksisplanaegningsstabiliseringsperiode – Período de estabilização para a prática médica de um especialista.
Espanhol: electroencefalografista – Profissional que estuda ou pratica eletroencefalografia.
Francês: anticonstitutionnellement – Algo que vai contra a Constituição.
Continua depois da publicidade
Grego: λoπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλεπικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων – Palavra mencionada na comédia “As Mulheres na Assembleia”, de Aristófanes.
Holandês: Kindercarnavalsoptochtvoorbereidingswerkzaamheden – Preparação de um desfile infantil de carnaval.
Húngaro: megszentségtelenithetetlenségeskedéseitekért – Comportamento de alguém que não pode ser desacatado.
Continua depois da publicidade
Italiano: precipitevolissimevolmente – Algo feito de maneira muito precipitada.
Sueco: Nordöstersjökustartilleriflygspaningssimulatoraeistoa do anläggningsmaterielunderhållsuppföljningssystemdiskussionsinläggsförberedelsearbeten – Termo técnico relacionado a sistemas de manutenção militar.
Continua depois da publicidade
Continua depois da publicidade